======================================================================= Agent 1.91 - versione italiana - 23/7/2002 ======================================================================= Questa versione italiana di Agent non è ufficiale. È una traduzione fatta a tempo perso da un manipolo di volonterosi, nessuno dei quali garantisce alcunché sulla sua funzionalità. Tantomeno garantisce Forté, che pure è al corrente della sua esistenza. Usate quindi con gratitudine questa versione se funziona e vi soddisfa, ma non prendetevela con nessuno quando ci trovate dei difetti (o anche se il vostro computer si sbriciola come un grissino solo per averla installata :-) Il contratto di licenza di Agent, e quindi le modalità di valutazione e acquisto, si applicano comunque in tutto e per tutto. La versione italiana della licenza, leggibile nel file licenza.txt, non è ufficiale. L'unica versione valida in caso di controversie è quella originale in inglese, che appare al lancio del programma in assenza di un file agent.ini preesistente, oppure aprendo il menu aiuto (?) e cercando la voce indice/license agreement. ======================================================================= Installazione ======================================================================= - Per usare questa traduzione dovete avere già installato Agent 1.91. Se non l'avete ancora fatto scaricatelo (da www.forteinc.com) e installatelo. - Fate per sicurezza una copia del file agent.exe che trovate nella cartella dove avete installato Agent 1.91. - Sovrascrivete il file agent.exe originale con quello omonimo che trovate zippato assieme a questo file che state leggendo ora. - Lanciate il nuovo agent.exe. ======================================================================= Note sulla traduzione ======================================================================= In questa traduzione abbiamo volutamente conservato alcuni termini nella forma originale inglese, per un semplice motivo: Usenet è, e resterà sempre, in inglese. Ad esempio, quando riceverete dello spam e vorrete sapere chi diavolo ve lo manda, dovrete esaminare l'header, ossia le cosiddette "intestazioni", e le troverete inesorabilmente in inglese. Quando vorrete, poniamo, approntare un filtro che vi eviti di scaricare tutti i messaggi che hanno per oggetto "Centomila loghi e suonerie gratis" dovrete costruire un filtro che inizia con "Subject: ", e non con "Oggetto: ", perché negli header dei messaggi non esiste alcun campo che abbia per nome "Oggetto: ". Riteniamo quindi che sia una falsa comodità quella di avere tutto tradotto, mentre non è poi una gran difficoltà abituarsi a pensare, ad esempio, al destinatario di un messaggio come a un qualcosa che sta nel campo "To: ", invece che in un fantomatico campo "A: " che nell'header non esisterà mai come tale. ======================================================================= Glossario minimo ======================================================================= Ecco qui un piccolo glossario dei termini che troverete spesso in originale, con il loro equivalente italiano e una breve descrizione del significato: Header - le intestazioni del messaggio Body - il corpo del messaggio Un messaggio è sempre composto da queste due parti: header e body. L'header contiene una quantità di indicazioni circa destinatario, mittente, percorso del messaggio, caratteristiche, e molto altro. Il body, invece, è il corpo del messaggio, il vero e proprio contenuto. Può essere costituito da testo semplice, file allegati e codificati in vario modo, immagini, programmi, pagine html, o altro. È bene ricordare che la normalità è il testo semplice, mentre l'allegato di qualsiasi tipo è l'eccezione, da usare con molta cautela sia in email che su Usenet. In particolare su Usenet è solitamente consentito inviare messaggi esclusivamente di testo, fatta eccezione per alcuni gruppi appositi, solitamente contraddistinti dalla dicitura "binari" o "binaries". Header field - i campi che compongono l'header di un messaggio. Ecco alcuni campi importanti dell'header dei messaggi email: From: - Contiene il mittente dichiarato dell'email. To: - Contiene il destinatario principale dell'email. Cc: - Carbon Copy; contiene i destinatari secondari a cui è stata inviata per conoscenza l'email. Bcc: - Blind Carbon Copy; contiene i destinatari secondari a cui viene inviata per conoscenza "nascosta" l'email. Questo header è visibile solo a chi compone l'email, e non a chi la riceve. La differenza tra Cc: e Bcc: sta nel fatto che ciascun destinatario in Bcc: non viene visto dagli altri destinatari, mentre in Cc: ciascuno riceve e legge tutti gli indirizzi altrui. Usate sempre il Bcc: se avete necessità di spedire un messaggio a più destinatari che non si conoscono già tutti reciprocamente. Ecco invece alcuni campi importanti negli header dei messaggi Usenet: From: - Come per l'email, il mittente dichiarato. Subject - Anche in email, contiene l'oggetto, il titolo del messaggio (in pratica la prima cosa che viene letta dal destinatario). Scrivete sempre un subject chiaro, che dia esplicite indicazioni sul contenuto del messaggio. Followup-to: - indica il newsgroup dove la risposta al messaggio andrà automaticamente indirizzata, se è diverso dal newsgroup in cui il messaggio è apparso. Reply-to: - indica l'indirizzo email cui andranno dirette le risposte private, via email, se è diverso dal From: . Si può trovare anche nei messaggi email, ed ha la stessa funzione. Gli header dei messaggi email e Usenet contengono una gran quantità di altri campi. In Agent potete visualizzate l'header di un messaggio semplicemente pigiando la lettera "h" dopo aver selezionato il messaggio. Avete poi il controllo dell'header di un messaggio che scrivete, direttamente mentre lo state scrivendo. Trovate una guida per interpretare i campi header qui: http://digilander.libero.it/mamoFAQ/ Qui di seguito è descritto il significato di alcuni termini d'uso molto comune: Follow-up - risposta al newsgroup, su Usenet. Reply - risposta privata, con una email. Thread - l'insieme dei successivi follow-up ad uno stesso messaggio originale, in una discussione Usenet. Forward - Inoltro. Consiste nel reinviare via email, ad altro destinatario, un messaggio ricevuto. ======================================================================= Avvertenze ======================================================================= - Le hotkeys, ossia le lettere da premere con alt+lettera per raggiungere tutte le voci di menu con la tastiera, sono ancora da riconfigurare. - Se avete definito delle viste con Agent in inglese, queste non funzioneranno con Agent in italiano e viceversa, anche se non verranno perse e potrete utilizzarle nuovamente tornando alla versione di Agent nell'altra lingua. Al contrario, i filtri dovrebbero funzionare tutti comunque, anche in ricerca globale. Ricordatevi che nel costruire le espressioni di filtro dovete usare i "veri" nomi dei campi, quelli in inglese. - In questa versione troverete purtroppo l'help in linea ancora in inglese. Vi ricordiamo comunque che esiste una traduzione completa in italiano del Manuale Utente di Agent, scaricabile da qui: http://spazioinwind.iol.it/sleepers/ Il manuale è relativo ad una versione precedente, non tradotta, ma è ancora del tutto valido, essendo molto poche le funzioni che sono state aggiunte successivamente. ======================================================================= Segnalazione errori ======================================================================= Farete cosa utile a tutti se invierete alla mailing list agent-ita@yahoogroups.com consigli e segnalazioni su eventuali errori, problemi, incongruenze o scelte di traduzione dal significato che trovate dubbio o poco chiaro. L'indirizzo per l'iscrizione alla lista è agent-ita-subscribe@yahoogroups.com. Ciao a tutti e buon divertimento. -- Il team di agent-ita: Alessio Bellazzi (Sleepers) Alfredo Amontagna Fabio M . Timo Fulvio Cominetti <-flop- at libero.it> Luca Vittorio Magni