======================================================================= Agent 1.92, versione italiana. A cura del team italiano di Forté Agent. http://web.tiscali.it/agentit/index.html ======================================================================= Indice: 1 - Novità 2 - Download 3 - Installazione nel modo 1 - file dll 4 - Installazione nel modo 2 - file exe 5 - Note sulla traduzione 6 - Glossario 7 - Avvertenze 8 - Collaborazioni ======================================================================= 1 - Novità ======================================================================= Traduzione aggiornata all'11/11/2002. - Ridefinite interamente le scorciatoie per raggiungere tutte le voci di menu con la tastiera (alt+lettera). - Introdotti piccoli cambiamenti nella traduzione, per rendere più chiaro il significato di alcune voci. - Accluso il file acquisto.txt (traduzione dell'originale order.txt), contenente le istruzioni e il modulo d'ordine per acquistare Agent. - Accluso il file leggimi.txt (traduzione dell'originale readme.txt), contenente alcune indicazioni sull'uso di Agent e Free Agent, e l'elenco dettagliato delle novità introdotte nelle versioni 1.9, 1.91, 1.92. ======================================================================= 2 - Download ======================================================================= La traduzione è disponibile in due modi: Modo 1 - agent192ita.dll.zip (83 kB) Modo 2 - agent192ita.exe.zip (1050 kB) Il modo 1 fa uso di un unico piccolo file dll, da copiare nella cartella di Agent. Il file risente di un problema che appare solamente in quattro particolari finestre di dialogo gestite direttamente da Windows, che va a leggere e mostra la versione inglese di alcune scritte. Il problema è comunque minimo e sarà superato con la prossima versione di Agent. Il modo 2 fa uso dell'intero file exe del programma, da sostituire al file agent.exe originale. E' quindi più voluminoso ma non risente del problema di cui sopra. E' sufficiente scaricare l'uno o l'altro dei due file, non c'è bisogno di averli entrambi e la traduzione è identica. Potete effettuare il download da uno qualsiasi dei siti del nostro team, elencati qui in fondo. ======================================================================= 3 - Installazione nel modo 1 - file dll ======================================================================= - Per usare questo file dovete avere già installato Agent 1.92. Se non l'avete ancora fatto scaricatelo (da www.forteinc.com) e installatelo. - Con Agent non in esecuzione, estraete il file res32ita.dll, che avete trovato incluso nello zip assieme a questo file che state leggendo, e piazzatelo nella stessa cartella dove avete installato Agent. - Lanciate Agent. ======================================================================= 4 - Installazione nel modo 2 - file exe ======================================================================= - Per usare questo file dovete avere già installato Agent 1.92. Se non l'avete ancora fatto scaricatelo (da www.forteinc.com) e installatelo. - Fate per sicurezza una copia del file agent.exe che trovate nella cartella dove avete installato Agent. - Con Agent non in esecuzione, estraete il file agent.exe, che avete trovato incluso nello zip assieme a questo file che state leggendo, e piazzatelo nella cartella dove avete installato Agent, sostituendo così il file agent.exe originale. - Lanciate Agent. ======================================================================= 5 - Note sulla traduzione ======================================================================= In questa traduzione, realizzata in stretta collaborazione con Forté, sono stati volutamente conservati alcuni termini nella forma originale inglese. Il motivo di questa scelta sta nel fatto che ogni messaggio Usenet ed email, a prescindere dalla lingua in cui è scritto, contiene sempre una parte in inglese, dato che in tale lingua sono scritti i protocolli di comunicazione usati per propagare i messaggi in tutto il mondo. Ad esempio, quando capita di ricevere dello spam (cioè dei messaggi indesiderati), per sapere chi lo ha inviato è necessario esaminare l'header, ossia le cosiddette "intestazioni", che saranno scritte inesorabilmente in inglese. Quando vorrete approntare dei filtri, o impostare delle ricerche tra i messaggi, dovrete usare i nomi originali dei campi dell'header, ad esempio "From: ", "To: ", "Subject: ", anziché "Da: ", "A: ", "Oggetto: " che come tali, in italiano, non esistono. Per questo, in alcuni casi, è più semplice familiarizzare con la versione inglese di certi termini, anziché con la loro traduzione. ======================================================================= 6 - Glossario ======================================================================= Ecco qui un piccolo glossario dei termini che troverete a volte in originale, con il loro equivalente italiano e una breve descrizione del significato: Header - le intestazioni del messaggio Body - il corpo del messaggio Un messaggio è sempre composto da queste due parti: header e body. L'header contiene una quantità di indicazioni circa destinatario, mittente, percorso del messaggio, caratteristiche, e molto altro. Il body, invece, è il corpo del messaggio, il vero e proprio contenuto. Può essere costituito da testo semplice, file allegati e codificati in vario modo, immagini, programmi, pagine html, o altro. È bene ricordare che la normalità è il testo semplice, mentre l'allegato di qualsiasi tipo è l'eccezione, da usare con molta cautela sia in email che su Usenet. In particolare su Usenet sono consentiti esclusivamente messaggi di solo testo (molti provider non accettano o cancellano gli articoli inviati in HTML); fanno eccezione alcuni gruppi appositi, solitamente contraddistinti dalla dicitura "binari" o "binaries" nel nome del gruppo, in cui è possibile inviare articoli con uno o più file allegati (immagini, midi, wave, avi...). Header fields - i campi che compongono l'header di un messaggio. Ecco alcuni campi importanti dell'header dei messaggi email: From: - Contiene il mittente dichiarato dell'email. To: - Contiene il destinatario principale dell'email. Cc: - Carbon Copy; contiene i destinatari secondari a cui è stata inviata per conoscenza l'email. Bcc: - Blind Carbon Copy; contiene i destinatari secondari a cui viene inviata per conoscenza "nascosta" l'email. Questo header è visibile solo a chi compone l'email, e non a chi la riceve. La differenza tra Cc: e Bcc: sta nel fatto che ciascun destinatario in Bcc: non viene visto dagli altri destinatari, mentre in Cc: ciascuno riceve e legge tutti gli indirizzi altrui. Usate sempre il Bcc: se avete necessità di spedire un messaggio a più destinatari che non si conoscono già tutti reciprocamente. Ecco invece alcuni campi importanti negli header dei messaggi Usenet: From: - Come per l'email, il mittente dichiarato. Subject - Come per l'email, contiene l'oggetto, il titolo del messaggio (in pratica la prima cosa che viene letta dal destinatario). Scrivete sempre un subject chiaro, che dia esplicite indicazioni sul contenuto del messaggio. Followup-to: - indica il newsgroup dove la risposta al messaggio andrà automaticamente indirizzata, se è diverso dal newsgroup in cui il messaggio è apparso. Reply-to: - indica l'indirizzo email cui andranno dirette le risposte private, via email, se è diverso dal From: . Si può trovare anche nei messaggi email, ed ha la stessa funzione. Gli header dei messaggi email e Usenet contengono una gran quantità di altri campi. Qui trovate una guida in italiano per interpretare i campi header: http://digilander.libero.it/mamoFAQ/ Qui di seguito è descritto il significato di alcuni termini d'uso comune: Follow-up - risposta al newsgroup, su Usenet. Reply - risposta privata, con una email. Thread - l'insieme dei successivi follow-up ad uno stesso messaggio originale, in una discussione Usenet. Forward - Inoltro. Consiste nel reinviare via email, ad altro destinatario, un messaggio ricevuto. Forward verbatim - Modalità di inoltro del messaggio che fa sì che il nuovo destinatario riceva una copia del messaggio fedele all'originale anche per ciò che riguarda gli header. ============================================================================ 7 - Avvertenze ============================================================================ - Come già accennato più sopra, ricordatevi che nel costruire le espressioni di filtro, sia in ricerca globale che nei filtri veri e propri, dovete usare i "veri" nomi dei campi, quelli in inglese. In Ricerca Globale potete cliccare direttamente su "inserisci campo" per inserire automaticamente il nome e il contenuto di qualsiasi campo dal messaggio selezionato. Potete visualizzate l'header di un messaggio ricevuto semplicemente pigiando la lettera "h" dopo aver selezionato il messaggio. Avete poi il controllo dell'header di un messaggio che scrivete, direttamente mentre lo state scrivendo, cliccando sul pulsante "tutti i campi" nella finestra di composizione del messaggio. - In questa versione troverete purtroppo l'help in linea ancora in inglese. Contiamo di accingerci alla traduzione entro breve tempo. Vi ricordiamo comunque che esiste una traduzione completa in italiano del Manuale Utente di Agent, scaricabile da uno qualsiasi dei siti del Team italiano di Agent, indicati più sotto. Il manuale è relativo ad una versione precedente, non tradotta, ma è ancora del tutto valido, essendo molto poche le funzioni che sono state aggiunte successivamente. Potete trovare comunque assistenza in italiano per l'uso di Agent nel newsgroup it.comp.software.newsreader. ============================================================================ 8 - Collaborazioni ============================================================================ Consideriamo comunque la traduzione di questo programma come un lavoro in costante sviluppo. Vi saremo quindi grati, e farete cosa utile a tutti gli utilizzatori di Agent in italiano, se ci farete pervenire i vostri consigli, i pareri, le segnalazioni su eventuali errori, problemi, incongruenze o scelte di traduzione dal significato che trovate dubbio o poco chiaro. Per farlo, potete usare il newsgroup it.comp.software.newsreader, ma ancora meglio la mailing list agent-ita@yahoogroups.com. L'indirizzo per l'iscrizione alla lista è agent-ita-subscribe@yahoogroups.com. Per inviare messaggi alla lista non è per ora necessario iscriversi, ma iscrivendovi potrete leggere le nostre risposte e gli eventuali commenti di altri utenti. -- Il Team italiano di Forté Agent: Alessio Bellazzi (Sleepers) Alfredo Amontagna Fabio M. Timo Fulvio Cominetti <-flop- at libero.it> Luca Vittorio Magni Team home page: http://web.tiscali.it/agentit/index.html Siti alternativi: http://members.xoom.virgilio.it/agentit/index.html http://spazioinwind.libero.it/sleepers/agent.htm